EUR-Lex & EU Commission AI-Powered Semantic Search Engine
Modern Legal
  • Query in any language with multilingual search
  • Access EUR-Lex and EU Commission case law
  • See relevant paragraphs highlighted instantly
Start free trial

Similar Documents

Explore similar documents to your case.

We Found Similar Cases for You

Sign up for free to view them and see the most relevant paragraphs highlighted.

Opinion of Mr Advocate General Ruiz-Jarabo Colomer delivered on 28 February 2002. # Land Hessen v G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag GmbH. # Reference for a preliminary ruling: Bundesgerichtshof - Germany. # Term of copyright protection - Principle of non-discrimination on grounds of nationality - Applicability to copyright which arose prior to the entry into force of the EEC Treaty. # Case C-360/00.

ECLI:EU:C:2002:128

62000CC0360

February 28, 2002
With Google you find a lot.
With us you find everything. Try it now!

I imagine what I want to write in my case, I write it in the search engine and I get exactly what I wanted. Thank you!

Valentina R., lawyer

Important legal notice

62000C0360

European Court reports 2002 Page I-05089

Opinion of the Advocate-General

Introduction

The aim of the question referred for a preliminary ruling in these proceedings is to resolve the issue of whether the provisions of the Treaties, in particular the prohibition of discrimination on the ground of nationality, may be relied upon by - or, rather, in favour of - a person who died more than thirty years prior to the establishment of the European Community. That very simplistic summary has the advantage of drawing attention to the specific nature of the laws governing rights in artistic and intellectual works. In the absence of harmonised international legislation, attempts have been made to reduce the unpredictable nature of such legal devices by assigning to them - to a certain extent - a specific nationality which is, in general, the same as that of the author.

The legal framework

National law

At the time when the main dispute arose, artistic and intellectual works in Germany were protected under the 1965 version of the Law on copyright and related rights (Gesetz über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsgesetz); UrhG). That legislation created a distinction between the protection available to works by German nationals and that available to works by foreign authors.

Whereas German nationals were protected under German law in respect of all their published and unpublished works, regardless of where they were first published (Article 120(1) of the UrhG), foreign authors only benefited from that privilege for works which had been published, for the first time, in German territory (Article 121(1) of the UrhG).

In all other respects, the rights of foreign authors were safeguarded under international treaties.

The protection granted to German nationals expires seventy years after the death of the author, with effect from 1 January of the ensuing year following death (Articles 64 and 69 of the UrhG).

Under Italian law, Article 25 of the Law of 22 April 1944 and Article 1 of the Legislative Decree of 20 July 1945 provided that copyright was to last for a term of fifty-six years following death.

International law

The principal international agreement governing copyright protection is the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works of 19 September 1886, the version applicable to these proceedings being the Paris Act of 24 July 1971, as amended on 28 September 1979 (the Berne Convention).

Under Article 7 of the Berne Convention, the term of protection granted is the life of the author and fifty years after his death (paragraph 1), which is deemed to commence on 1 January of the ensuing year (paragraph 5). The contracting parties may, however, grant longer terms of protection (paragraph 6).

German legislation has not otherwise provided, for the purposes of Article 7(8) of the Berne Convention.

The limitations laid down in Article 7(8) were confirmed in Article 3(1) of the Agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS). That agreement also provides that signatory states are to comply with the provisions of Articles 1 to 21 of the Berne Convention and the Appendix thereto (Article 9).

Community law

The prohibition of discrimination on the ground of nationality

The first paragraph of Article 12 EC (formerly Article 6 of the EC Treaty) provides that:

Within the scope of application of this Treaty, and without prejudice to any special provisions contained therein, any discrimination on grounds of nationality shall be prohibited.

Harmonisation of copyright protection

On 29 October 1993, the Council adopted Directive 93/98/EEC harmonising the term of protection of copyright and certain related rights (Directive 93/98). The Member States were required to transpose the directive into national law by 1 July 1995.

In accordance with Article 10(2) of Directive 93/98, the terms of protection provided for therein apply to all works and subject-matter which were protected in at least one Member State at the deadline for transposition.

The works of Puccini were not protected in any of the Member States on 1 July 1995.

The facts and the main proceedings

The applicant in the main proceedings, G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag GmbH (Ricordi), is part of a well-known publishing firm specialising in the publication of musical scores and librettos. It holds the rights of performance in the opera La Bohème by the Italian composer Giacomo Puccini, who died in 1924.

La Bohème was first performed at the Teatro Regio, Turin, on 1 February 1896, under the musical direction of Arturo Toscanini. The libretto, written by Luigi Illica and Giuseppe Giacosa, is based on the novel Scènes de la vie de bohème by Henri Murger, which was published in 1847 to great acclaim. The same work was also the inspiration for an opera of the same title by Leoncavallo, which was first staged at La Fenice, Venice, on 5 May 1897.

Despite the fact that it was an instant success, there was scepticism about La Bohème on the part of certain critics who had reservations about its durability; it has, however, gone from success to success in every theatre in the world. Thomas A. Edison was not mistaken when he wrote that men die and governments change, but the arias of La Bohème will live for ever. Ernst Krause considers La Bohème, with its intuitive mix of spirit, passion and colour, to be Puccini's masterpiece, and he draws particular attention to the orchestration and magnificent instrumental technique of the composer, which Verdi was the first to appreciate.

After it first opened, La Bohème went on to be performed worldwide: first in Palermo; then in Manchester and at the Hofoper, Berlin; in 1898, at the Opéra Comique, Paris, the Liceo, Barcelona, and the Teatro Príncipe Alfonso, Madrid; and, in 1900, at the Metropolitan Opera House, New York. On 5 April 1925, it became the last work to be staged at the Teatro Real, Madrid, before the latter's closure, which was to last until the 1960s. The soloists in that production were Miguel Fleta and Matilde Revenga, and the conductor was Saco de Valle.

The dissemination of the opera gives an idea of the importance of the copyright and of the financial consequences which the interpretation sought by the national court could entail.

The Land Hessen, which is the defendant in the main proceedings, runs the Staatstheater (state theatre) in Wiesbaden.

In the 1993/1994 and the 1994/1995 seasons, the Wiesbaden Staatstheater staged a number of performances of the opera La Bohème, by Giacomo Puccini, without the consent of Ricordi.

Whereas Ricordi asserted that the works of Puccini continued to enjoy protection in Germany until 31 December 1994, that being the date on which the term of seventy years post mortem auctoris expired as a result of the non-discriminatory application of national legislation (Articles 120 and 121 of the UrhG), the Land Hessen claimed that, under Article 7 of the Berne Convention, La Bohème was only entitled to the fifty-six years of protection provided for under Italian law, and that, accordingly, such protection had expired on 31 December 1980.

That was the basis upon which Ricordi brought its action, which was upheld by the Landgericht (Regional Court), the court of first instance with jurisdiction in civil proceedings in which the sum at stake is considerable and the civil liability of the administration is at issue.

The appeal brought by the defendant before the Oberlandesgericht (Higher Regional Court), Frankfurt am Main, was unsuccessful.

The Land Hessen then brought an appeal on a point of law (Revision) before the Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice), in which it reasserted its claim that the initial action should be dismissed.

The question referred for a preliminary ruling

During the course of that appeal, the First Chamber for Civil Matters of the Bundesgerichtshof decided to stay the proceedings and to refer the following question to the Court of Justice for a preliminary ruling under the first and third paragraphs of Article 234 EC:

Must the prohibition of discrimination in the first paragraph of Article 12 EC be applied in cases where a foreign author had already died when the Treaty entered into force in the State of which he was a national if, otherwise, the consequence, under national law, would be unequal treatment as regards the term of protection of the foreign author's works and of those of a national author who also died before the entry into force of the Treaty?

Procedure before the Court of Justice and observations of the parties

In addition to the parties to the main proceedings, the Government of the Federal Republic of Germany and the Commission participated in the proceedings. The Land Hessen is alone in proposing that the question should be answered in the negative.

The Land Hessen claims that the unequal treatment at issue in these proceedings stems not from the author's nationality but rather from disparities in national systems of protection. In its view only the scope of that protection is indirectly related to the author's nationality.

In addition, the Land Hessen takes the view that the prohibition laid down in Article 12 EC does not apply, since the first performance of the work and the death of the author both occurred before the Treaty entered into force.

Ricordi agrees with the German Government and the Commission in asserting that the prohibition of discrimination on the ground of nationality applies also to the outcome of situations occurring prior to the entry into force of the Treaty of Rome. There is support for that view in the case-law of the Court and in the legislative work of the Council, namely Directive 93/98. That instrument established the principle that Article 12 EC is fully applicable to situations arising prior to 1958.

The Commission also contends that the German legislation is incompatible with Community law in providing for indirect discrimination against those claiming under an author, since they would normally hold the same nationality as the author, as is the case with a person's heirs.

Analysis of the question referred for a preliminary ruling

The referring court and the parties all start from the premiss that applying German law to this case could result in discrimination of the type prohibited by Article 12 EC. It is worth considering, however, whether it might be appropriate to approach the legal question differently.

In so far as the author himself must be taken into consideration in determining the scope of copyright, different treatment not justified on objective grounds may be said to constitute a form of direct discrimination on the ground of nationality.

It is also clear that, in this case, copyright is being claimed by a company holding German nationality, since it is constituted under German law. Despite the fact that it is possible to assign copyright, the different treatment which it is afforded under German law could be regarded as constituting indirect discrimination based on nationality, since, statistically, that treatment affects citizens of other Member States far more than German nationals.

It falls therefore to analyse the matter in more depth and to ask whether it is appropriate to assess the difference in treatment as a barrier to the free movement of goods and services. Such doubts arise concerning the combined personal and financial, or economic, nature of, and the fame and fortune associated with, copyright. As a result, the restrictions permitted under Article 30 EC and the prohibition of discrimination on the ground of nationality might both apply, and it would be necessary to analyse the unequal treatment separately in the light of each principle.

Nevertheless, it is my view that, as it currently stands, the case-law of the Court renders such questions superfluous, making it possible to proceed to an examination of the substantive issue straightaway.

The starting point for an analysis of whether the prohibition of Article 12 EC applies specifically to copyright is, as all the parties agree, the judgment in Phil Collins and Others.

The disputes which gave rise to that preliminary ruling concerned the application of other provisions of the German law which form the basis of these proceedings. The Court was there required to determine whether it was compatible with Community law for a Member State to grant a national author the right to prohibit the marketing of an unauthorised recording, of a show held abroad, while denying that right to an author of another Member State in the same situation.

Before answering that question directly, the Court considered in general terms whether copyright and related rights fell within the scope of application of the Treaty, pursuant to the first paragraph of Article 7, now the first paragraph of Article 12 EC.

The reasoning of the Court of Justice is convincing in its simplicity. Whilst not failing to acknowledge the absence of harmonisation in the field, and the fact that legislative competence remained at national level, the Court highlighted the essentially economic nature of copyright, in so far as the commercial exploitation of copyright is a source of income for the owner. Accordingly, such rights, although governed by national legislation, remain subject to the requirements of the Treaty and therefore fall within its scope.

The Court also held that copyright, like other exclusive rights conferred by literary and artistic property, is capable of affecting trade in goods and services and also competition within the Community. Such rights are therefore subject to the provisions of Articles 28 EC and 30 EC governing the free movement of goods, to Articles 49 EC and 55 EC as regards the provision of services by copyright management societies, and finally to Community competition rules.

From all of the foregoing considerations the Court was unable to conclude that copyright which, owing to its effects on intra-Community trade in goods and services, falls within the scope of the Treaty, is necessarily subject to the general principle of non-discrimination laid down by the first paragraph of Article [12 EC], without there even being any need to connect [it] with the specific provisions of Articles [28 EC, 30 EC, 49 EC and 55 EC].

That important declaration, stated in completely categorical and unconditional terms, serves as a basis for resolving the doubts which led the Bundesgerichtshof to make this reference.

The factor which differentiates the present case from the case-law cited is that, unlike the British citizens Phil Collins and Cliff Richard, the Italian composer Giacomo Puccini had already been dead for many decades when on 1 January 1958 the Treaty establishing the European Community, and with it the prohibition of discrimination on grounds of nationality, entered into force. It is appropriate to inquire whether that circumstance may lead to a solution other than the one proposed.

I can say at the outset that I do not believe that it does. For it to do so, the prohibition of Article 12 EC would have to be construed as being conditional upon there being an individual capable of invoking it. Such a requirement cannot be inferred from the provision itself, or from the case-law of the Court, or, less still, from the spirit informing the Treaties.

The first paragraph of Article 12 EC states, in particularly unambiguous terms, that any discrimination on the ground of nationality is prohibited.

That means that, unless it is justified on objective grounds and is proportionate to the aim pursued, any unequal treatment based essentially on nationality is contrary to the Treaty, irrespective of whether it is alleged by the victim in person or by a third party who is able to demonstrate a legitimate interest.

The establishment of a single market does not merely require recognition of the right of the nationals of one Member State to carry on any form of legitimate economic activity in another Member State under the same conditions as nationals of that state. Instead, it also requires, within the spheres covered by the Treaty, a complete renunciation of nationality as a legitimate ground for subjecting economic relationships to legal restrictions and regulating their progress. That, to my mind, is the principal added value of Article 12 EC in relation to the many other provisions of the Treaty whose purpose is similar.

It is important to emphasise that the removal of the nationality criterion is a direct result of the prohibition in Article 12 EC. In other words, there is no need to carry out the statistical evaluation or the assessment based on probability which are required for indirect discrimination. Furthermore, the German legislation in question cannot be said to be subsumed within the Court's definition of that concept. Direct discrimination also includes covert unequal treatment which, by the application of differentiating criteria other than nationality, leads in fact to the same result. That is not the case here since the discrimination is linked to nationality.

Thus, a provision of a Member State which restricts the enjoyment of certain economic rights to nationals alone would be in direct contravention of Article 12 EC. So, also, would a rule which, for example, granted certain advantages to the great-grandchildren of Italian nationals, or to the parents of Danish children. It would not be necessary to ascertain whether, statistically, the majority of great-grandchildren of Italian nationals are Italians, or whether the parents of Danish children are, as a general rule, Danish. The prohibited discrimination would be caused by the unlawful point of reference used, while the harm suffered would not be of primary importance.

48. There is support for that view, albeit by implication, in the case-law of the Court.

49. It may be inferred from the facts of Case C-326/92, one of the cases which gave rise to the Phil Collins judgment, that the artist whose rights were in issue was no longer the proprietor of those rights when the dispute arose, since he had assigned them to a British company which had, in turn, assigned them to a German company.

Had the subjective definition of discrimination on the ground of nationality prevailed, the Court would have had to hold either that the direct discrimination consisted of a reduction in the economic expectations arising from the assignment of rights by the author, as a result of the less favourable treatment which he was afforded under national law, or that there had been indirect discrimination in that, in percentage terms, the assignees of rights from foreign authors also tend to be foreign.

50. The Court did not go down either route, choosing instead to pass over the issue and delivering the same judgment in that case as in Case C-92/92, where the direct victim had been the author himself. The Court confined itself to stating that the prohibition of discrimination on the ground of nationality precludes the legislation of a Member State from denying to authors from other Member States, and those claiming under them, the right, accorded to nationals of that Member State, to prohibit the marketing in its national territory of a phonogram manufactured without their consent.

51. From all the foregoing I conclude that the first paragraph of Article 12 EC must be construed as precluding or discriminatory the criterion of nationality from being taken into consideration in order to define - unfavourably - the content of a legal relationship of an economic nature governed by the Treaty.

52. The Land Hessen maintains that the unequal treatment derives from legislative disparities between the Member States and that it is only incidentally related to the nationality of the author.

That assertion may be countered by the fact that the implementation, in Germany, of the mechanism for comparing of terms of protection, laid down in Article 7(8) of the Berne Convention, not only reproduces, by reference, the inequalities stemming from the legislative differences between the Member States but also clearly discriminates in favour of national authors, who are not entitled to protection greater than that granted to German authors. In addition, in the likely event that the protection available in the Member State of origin is lower, that shorter term is to be taken into consideration. On the supposition that all the Member States were to implement a similar system, German authors would be entitled to the longest term of protection permitted in practice in each Member State, whereas, in Germany, no author would be able to claim greater protection. The protectionist effect inherent in the measure is patently obvious.

53. It therefore appears, from the objective definition of discrimination on the ground of nationality which I have just set out, that the issue of whether the person in question, rather than the victim of the discrimination, had or had not died, either before or after entry into force, of the Treaty is wholly immaterial, since the only yardstick for judging whether the unequal treatment is compatible with Community law is one comprising objective considerations independent of nationality and proportionate to the aim legitimately pursued.

54. One of the parties proposed a possible justification of the discriminatory measure. The sole explanation advanced is that, since the system under Article 7(8) of the Berne Convention permits lesser protection under the national law of the author, it therefore encourages the legislature of each Member State to strengthen that protection, which is beneficial to the interests of all authors.

55. That reasoning, while being legitimate in the sphere of relationships governed by international agreements, cannot be upheld in a scheme of integration such as the European Union, which is characterised by an obligation of solidarity between the Member States, thereby precluding a practice which entails the unilateral imposition of legislative choices by national legislatures. Indeed, in the absence of sufficient harmonisation, it cannot be assessed without more that the German term of protection of seventy years is automatically preferable to the reduced term provided for in Italy. Furthermore, the interests of authors are not the only ones at stake.

56. For similar reasons, no valid argument may be inferred from the Agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS), which enshrines the comparative method provided for in Article 7(8) of the Berne Convention. That agreement does not form part of the Community scheme of integration and solidarity and may instead only be relied upon vis-à-vis non-Member States.

57. Finally, the Land Hessen refers to the solution adopted in Directive 93/98, which harmonises the terms of protection solely in relation to works which as at 1 July 1995 were protected in at least one Member State.

58. In addition, Directive 93/98 does not adopt the test of whether the author was alive when the Treaty of Rome entered into force. In the light of the date actually chosen, numerous works will fall within the scope of the directive, notwithstanding the fact that their authors did not become Community citizens, which precludes the establishment of any interpretative guidelines on the scope of the prohibition of Article 12 EC. The efficacy of a provision of founding legislation, and of one of the guiding principles of Community law, may not be abridged by secondary legislation.

59. In the absence of any other possible justification for the discriminatory measure, the contested national provision must be regarded as contrary to Community law.

Conclusion

61. In the light of all of the foregoing, I propose that the Court of Justice should reply as follows to the question referred for a preliminary ruling by the Bundesgerichtshof:

A national provision which leads to lesser protection being afforded to a literary or artistic work by reason of the nationality of its author is contrary to the prohibition of discrimination on the ground of nationality in the first paragraph of Article 12 EC.

EurLex Case Law

AI-Powered Case Law Search

Query in any language with multilingual search
Access EUR-Lex and EU Commission case law
See relevant paragraphs highlighted instantly

Get Instant Answers to Your Legal Questions

Cancel your subscription anytime, no questions asked.Start 14-Day Free Trial

At Modern Legal, we’re building the world’s best search engine for legal professionals. Access EU and global case law with AI-powered precision, saving you time and delivering relevant insights instantly.

Contact Us

Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana, Slovenia