I imagine what I want to write in my case, I write it in the search engine and I get exactly what I wanted. Thank you!
Valentina R., lawyer
Language of the case: German
Intervening party:
Staatsanwaltschaft Aachen
Article 3 of Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings must be interpreted as meaning that a measure, such as an order provided for in national law for imposing sanctions in relation to minor offences and delivered by a judge following a simplified unilateral procedure, constitutes a ‘document which is essential’, within the meaning of Article 3(1) of that directive, of which a written translation must, in accordance with the formal requirements laid down in that provision, be provided to suspected or accused persons who do not understand the language of the proceedings in question, for the purposes of enabling them to exercise their rights of defence and thus of safeguarding the fairness of the proceedings.
*
(*) Language of the case: German.