I imagine what I want to write in my case, I write it in the search engine and I get exactly what I wanted. Thank you!
Valentina R., lawyer
2014/C 194/15
Language of the case: Dutch
Appellant: Loutfi Management Propriété Intellectuelle SARL
Respondents: AMJ Meatproducts NV, Halalsupply NV
In view of, inter alia, Articles 21 and 22 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, must Article 9(1)(b) of Council Regulation (EC) No 207/2009 of 26 February 2009 on the Community trade mark be interpreted as meaning that, in the assessment of the likelihood of confusion between a Community trade mark in which an Arabic word is dominant and a sign in which a different, but visually similar, Arabic word is dominant, the difference in pronunciation and meaning between those words may, or even must, be examined and taken into account by the competent courts of the Member States, even though Arabic is not an official language of the European Union or of the Member States?
Language of the case: Dutch
* * *
(1) OJ 2000 C 364, p. 1.
(2) OJ 2009 L 78, p. 1.