I imagine what I want to write in my case, I write it in the search engine and I get exactly what I wanted. Thank you!
Valentina R., lawyer
EN
(2018/C 427/06)
Language of the case: Polish
Applicant: Lebopoll Logistics Sp. z o.o. w Sośnicowicach
Defendant: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Zabrzu
Should the term ‘residence’ be interpreted in accordance with Article 1(j) of Regulation (EC) No 883/2004 (1) of the European Parliament and of the Council and with Article 11 of Regulation (EC) No 987/2009 (2) of the European Parliament and of the Council, or does the term ‘residence’ also mean temporary residence within the meaning of Article 1(k) of Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council?
(1) Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems (OJ 2004 L 166, p. 1).
(2) Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems (OJ 2009 L 284, p. 1).
* * *
Language of the case: Polish.