I imagine what I want to write in my case, I write it in the search engine and I get exactly what I wanted. Thank you!
Valentina R., lawyer
(Case T-420/13) (<span class="super">1</span>)
((Public service contracts - Tender procedure - Conclusion of framework contracts - Translation of legal texts into French - Invitation to submit a tender - Exclusion of a proposed subcontractor - Professional capacity - Full legal education requirement - Recognition of professional qualifications - Proportionality - Transparency))
(2015/C 363/41)
Language of the case: French
Applicant: Alain Laurent Brouillard (Brussels, Belgium) (represented by: initially J.-M. Gouazé, then J. Pertek and D. Dagyaran, lawyers)
Defendant: Court of Justice of the European Union (represented by: A. Placco, acting as Agent)
Action for annulment of the letters of 5 June 2013 that the Court of Justice of the European Union addressed to IDEST Communication SA, by which it invited that company, first, to submit tenders in the context of a negotiated tender procedure relating to the conclusion of framework contracts for the translation of legal texts from certain official languages of the European Union into French (OJ 2013/S 47-075037) and, second, to confirm that the applicant would not be engaged in providing the services required under the contract.
The Court:
1.Dismisses the action;
2.Orders Mr Alain Laurent Brouillard to pay the costs of the proceedings.
(<span class="super">1</span>) OJ C 325, 9.11.2013.